Timex Watch W180 US User Manual

W-180 US 621 095000  
W-180 US 621 095000  
W-180 US 621 095000  
Su Contador de Pasos TIMEX marcará sus Pasos y Distancia durante su  
sesión de ejercicio – ¡esté usted caminando, trotando o corriendo!  
Le podomètre TIMEX comptera vos pas et la distance parcourue  
pendant votre séance d’exercice – que vous marchiez ou couriez !  
Your TIMEX Pedometer will track Steps and Distance during your  
workout – whether you’re walking, jogging or running!  
Por favor lea cuidadosamente las instrucciones para entender cómo  
funciona su marcador de pasos Timex.  
Lire les instructions avec attention pour bien comprendre  
le fonctionnement de ce podomètre Timex.  
Please read instructions carefully to understand how to operate your  
Timex pedometer.  
de punta para ayudarle a lograr sus metas de estado físico y mantener  
su estilo de vida saludable.  
vous permettre d’atteindre vos objectifs de forme et de maintenir  
un style de vie sain.  
you reach your fitness goals and maintain your healthy lifestyle.  
HOW TO WEAR YOUR PEDOMETER  
CÓMO COLOCARSE SU CONTADOR DE PASOS  
COMMENT PORTER LE PODOMÈTRE  
• Your pedometer features a flip-down case design (See Figure A) that  
allows you to view your workout data or press function  
• Su contador de pasos tiene un diseño de caja plegable (Ver Figura A)  
que le permite ver la información de su sesión de ejercicio u oprimir  
los botones de las funciones estando el contador de pasos todavía  
atado a su cintura.  
• Le podomètre comprend un boîtier à charnière (Voir Figure A) qui  
permet de consulter les données de la séance d’exercice ou d’appu-  
yer sur les boutons de fonction du podomètre alors que celui-ci reste  
fixé à la ceinture.  
buttons with the pedometer still attached to your waistband.  
NOTE: Make sure to close the case before exercising to allow the  
pedometer to function properly. (See Figure A)  
• Squeeze open the spring-clip on the back of the pedometer.  
(See Figure B)  
NOTA: Cerciórese de cerrar la caja antes de comenzar el ejercicio  
para que el contador de pasos funcione adecuadamente.  
(Ver Figura A)  
• Abra el gancho resortado al respaldo del contador de pasos.  
(Ver Figura B)  
• Ajústelo completamente sobre su cinturón (Ver Figura C) o pretina  
tan cerca como sea posible al hueso de su cadera y suelte el gancho  
resortado para sujetar el contador de pasos.  
• Cerciórese que el contador de pasos permanezca sujeto con firmeza  
durante su ejercicio. (Ver Figura D)  
REMARQUE :  
S’assurer que le boîtier est fermé avant de faire  
de l’exercice pour que le podomètre fonctionne  
correctement. (Voir Figure A)  
• Presser pour ouvrir la pince-ressort au dos du podomètre.  
(Voir Figure B)  
• Le mettre sur la ceinture (Voir Figure C) aussi près des hanches que  
possible et lâcher la pince-ressort pour fixer le podomètre.  
• S’assurer que le podomètre reste fermement fixé pendant la séance.  
(Voir Figure D)  
• Place it completely onto your belt (See Figure C) or waistband as  
close to your hip bone as possible and release the spring-clip to  
attach the pedometer.  
• Be sure the pedometer remains firmly attached during your exercise.  
(See Figure D)  
Figure A  
Figure B  
Figura A  
Figura B  
Figure A  
Figure B  
Figure C  
Figure D  
Figura C  
Figura D  
Figure C  
Figure D  
COMMENT COMPTER LES PAS  
• Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que la flèche  
vers la vignette STEPS (pas). Si l’affichage n’indique pas 00000,  
appuyer sur RESET pour effacer les anciennes données.  
• Porter le podomètre selon les instructions ci-dessus.  
CÓMO CONTAR SUS PASOS  
•Oprima el botón MODE hasta que la flecha  
STEPS (pasos). Si no aparece 00000 en el visor, oprima RESET para  
borrar la información anterior.  
• Colóquese su contador de pasos conforme a las instrucciones de  
arriba.  
HOW TO COUNT YOUR STEPS  
pointe  
apunte al letrero  
Press the MODE button until the arrow  
points to the STEPS  
label. If the display does not show 00000, press RESET to  
clear the old data.  
• Wear your pedometer according to the directions above.  
• Begin your activity, your Steps will be counted up to 99,999.  
• Lorsque l’activité commence, il comptera jusqu’à 99 999 Pas.  
• Comience su actividad, sus Pasos serán contados hasta 99,999.  
COMMENT MESURER LA DISTANCE  
HOW TO TRACK YOUR DISTANCE  
• Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à l’affichage de MILE (Mille) ou  
KM à côté de la vignette Distance. Appuyer sur RESET pour effacer  
toute donnée ancienne.  
• Le podomètre peut mesurer la Distance en Milles ou en Kilomètres.  
Pour alterner entre les Milles et les Kilomètres, appuyer et tenir le  
bouton MODE enfoncé pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’écran  
ACL clignote.  
REMARQUE : Alterner entre les Milles et les Kilomètres modifiera le  
mode affiché et effacera tous les réglages et données du podomètre.  
• Afin d’utiliser le mode Distance, il faudra mesurer la Longueur d’une  
Enjambée. Se reporter aux instructions ci-dessous.  
• Pour régler (ou confirmer) la Longueur d’une Enjambée, appuyer sur  
SET et cette valeur clignotera en PI (ou cm).  
REMARQUE : Laffichage cessera de clignoter si on n’appuie sur  
aucun bouton pendant les 5 prochaines secondes.  
• Appuyer sur RESET pour augmenter la valeur de la Longueur d’une  
Enjambée et appuyer sur SET pour valider et retourner au mode  
d’affichage Distance.  
CÓMO MARCAR SU DISTANCIA  
• Press the MODE button until MILE or KM appears next to the Distance  
label. Press RESET to clear any old data.  
• Your pedometer can track Distance in Miles or Kilometers. To change  
between miles and kilometers, press and hold the MODE button for  
5 seconds until the LCD flashes once.  
NOTE: Changing between miles and kilometers, will change the dis  
played mode and clear all of your pedometer’s data and settings.  
• In order to use the Distance mode, you will need to measure your  
Stride Length. Refer to those directions below.  
• To set (or confirm) your Stride Length, press SET and that value will  
flash in FT (or cm).  
• Oprima el botón MODE hasta que aparezca MILE o KM cerca del  
letrero Distance (distancia). Oprima RESET para borrar cualquier  
información anterior.  
• Su contador de pasos puede marcar la distancia en Millas o  
Kilómetros. Para cambiar entre Millas y Kilómetros, oprima y sosten-  
ga el botón MODE por 5 segundos hasta que el visor LCD destelle  
una vez.  
NOTA: Cambiando entre millas y kilómetros cambiará el modo en el  
visor y borrará toda la información y configuraciones de su contador  
de pasos.  
• Para usar el modo Distance (distancia), usted necesitará medir su  
Longitud de Zancada. Ver esas instrucciones abajo.  
• Para calibrar (o confirmar) su longitud de zancada, oprima SET y ese  
valor destellará en FT (pies) (o centímetros).  
NOTE: The display will stop flashing if no button is pressed  
within 5 seconds.  
• Press RESET to increment the displayed Stride Length value, and  
press SET when done to return to the  
Distance mode display.  
NOTA: El visor dejará de destellar si no se oprime botón alguno  
dentro de 5 segundos.  
• Oprima RESET para incrementar el valor de la Longitud de Zancada  
expuesto, y oprima SET cuando haya acabado para volver al visor de  
Distance (distancia).  
• Wear your pedometer according to the directions above.  
• Begin your activity, and your Distance will be counted up to  
999.99 Miles (or Kilometers).  
• Porter le podomètre selon les instructions ci-dessus.  
• Lorsque l’activité commence, il mesurera la Distance jusqu’à  
999,99 Milles (ou Kilomètres).  
• Colóquese su contador de pasos conforme a las instrucciones  
de arriba.  
• Comience su actividad, y su Distancia será contada hasta 999.99  
Millas (o kilómetros).  
HOW TO MEASURE YOUR STRIDE LENGTH  
COMMENT MESURER LA LONGUEUR D’UNE ENJAMBÉE  
• Find an area where you can walk ten (10) steps in a straight line.  
• Mark the starting point and place your foot behind the line.  
• Take ten (10) steps or strides copying what is normal for the activity  
you are doing.  
• Mark a line in front of your foot where your last step ends.  
• Measure the distance between the two marks in feet  
(or centimeters).  
• Trouver un espace où on peut effectuer dix (10) pas en ligne droite.  
• Marquer le point de départ et placer son pied derrière la ligne.  
• Effectuer dix (10) foulées ou enjambées jugées normales pour  
l’activité en cours.  
CÓMO MEDIR SU LONGITUD DE ZANCADA  
• Marquer une ligne devant le pied qui effectue le dernier pas.  
• Mesurer la distance entre les deux marques en pieds  
(ou centimètres).  
• Diviser cette distance par dix (10) pour déterminer la longueur  
normale d’une enjambée.  
• Encuentre una zona donde usted pueda andar diez (10) pasos en  
línea recta.  
• Divide this distance by ten (10) to determine your normal  
stride length.  
• Marque el punto de partida y coloque su pie detrás de la línea.  
• Avance diez (10) pasos o zancadas como acostumbra hacerlo en la  
actividad que está realizando.  
• Marque una línea al frente de su pie donde su último paso termina.  
• Mida la distancia entre las dos marcas en pies (o centímetros).  
• Divida esta distancia por diez (10) para determinar su longitud de  
zancada.  
 

Toro Marine Radio Network 8000 User Manual
Toshiba Cash Register MA 1700 User Manual
Toshiba Laptop A45 User Manual
True Manufacturing Company Food Warmer TH User Manual
ViewSonic Car Speaker VSACC27951 1 User Manual
ViewSonic Digital Photo Frame DPX1002WD User Manual
ViewSonic Flat Panel Television VPW450HD User Manual
ViewSonic Projector VS13835 User Manual
Vizio Flat Panel Television E231i B1 User Manual
VTech Cordless Telephone dect 60 cordless telephone User Manual